Nồm ngoài nước ngọt, chảy bọt mồm ra
Direct English translation
When the south wind comes, the water is fresh; foam runs out of the mouth.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm của nghề đánh cá biển: khi trời nồm, nước biển nhạt hơn, cá ít nên đánh bắt vất vả mà sản lượng thấp. Thường dùng để nói về thời tiết không thuận lợi cho việc ra khơi và mưu sinh trên biển.
English explanation
This refers to a seafaring folk experience: during humid southeast winds, seawater becomes less salty, fish are scarce, and fishing yields are poor despite hard effort. It is used to describe weather conditions that are unfavorable for going to sea and making a living from fishing.